«Успех в изучении иностранного языка в большей степени зависит не от учебников, техник и лингвистического анализа, а от того, что происходит с человеком и между людьми в процессе обучения». (Эрл Уилсон Стивик) В 1997 окончила Государственный Московский Педагогический Университет им. Ленина по специальности «Преподаватель испанского и английского языков». В этом же году начала преподавать в […]
«Успех в изучении иностранного языка в большей степени зависит не от учебников, техник и лингвистического анализа, а от того, что происходит с человеком и между людьми в процессе обучения». (Эрл Уилсон Стивик)
В 1997 окончила Государственный Московский Педагогический Университет им. Ленина по специальности «Преподаватель испанского и английского языков». В этом же году начала преподавать в вузе и переводить при Торговом отделе Посольства Испании. Далее работала в качестве переводчика в торговой и военной сферах. В 2011 прошла курс повышения квалификации по устному последовательному переводу (английский язык) в МГЛУ им. Мориса Тореза. Работает переводчиком в совместных бизнес-проектах России и Кубы. С 2016 года преподаёт на факультете экономических и социальных наук в РАНХиГС. Увлечения: художественный перевод